Aqua Magic aka Хьюстон, у нас проблемы! (aquamagic) wrote,
Aqua Magic aka Хьюстон, у нас проблемы!
aquamagic

Categories:

ПОЧТИ БЕСКОЛЕЧНАЯ ИСТОРИЯ (выпуск 2)

— 2 —

На кухне суетился Сэм, готовил завтрак. Фродо принялся помогать ему, чтоб поскорее отогнать мрачное настроение — Сэмова болтовня обычно успокаивала его. Но оказалось, что ночь не унесла неприятное видение с собой, более того, Фродо вдруг поймал себя на том, что припоминает всё новые подробности сна. Тогда он усиленно затряс головой, и это ненадолго помогло.

Дождь понемногу прекратился, сквозь умытую листву сада весело проглядывали солнечные лучи. Завтрак закончился, но Фродо по-прежнему сидел за столом, обнимая пустую чашку.

— Что с тобой, малыш? Ты сегодня мрачнее тучи! — сказал Бильбо бодрым голосом. Он даже собирался подмигнуть, но Фродо ответил, обращаясь к чашке и не глядя на него:

— Мне кажется, я путешествовал всю ночь и страшно устал…

— Хм, дурной сон? Тебя что-то тревожит или… совесть не чиста? — Бильбо снова попытался обратить разговор в шутку.

На этот раз Фродо оторвался от созерцания чашки:

— Мне просто надо чем-то занять себя, и всё пройдёт, — ответил он, хотя сам не очень-то верил своим словам. — Может быть, помочь вам с переводами? Вы говорили, что осталось ещё несколько страниц…

— Нет-нет! — перебил его Бильбо, хитро улыбаясь. — Сегодня мы с тобой займёмся кое-чем поинтереснее переводов с эльфийского!

Тут Бильбо драматически понизил голос:

— Мы займёмся… приготовлениями!

— Приготовлениями чего? К чему? — Фродо незаметно для самого себя тоже начал улыбаться, захваченный дядюшкиным жизнерадостным тоном. «Карта! Приключения! Клад!» — вдруг пронеслось в его голове. Фродо уже хотелось вскочить со стула и бежать откапывать клад голыми руками. Но ответ Бильбо пригвоздил его к месту:

— Гость! Приготовления к приёму гостя! — Бильбо заулыбался, любуясь произведённым эффектом. — Пока ты возился с завтраком, нам принесли письмо.

Бильбо взял с каминной полки конверт и передал его племяннику:

— Читай!

Ошарашенный Фродо принял конверт так, словно подозревал обнаружить внутри ядовитую змею. Но конверт оказался самым обыкновенным, бумажным, чуть помятым и вовсе не собирался атаковать. Адрес был надписан ужасным почерком — крупные корявые буквы раскачивались то вправо, то влево, подпрыгивали над строчкой или словно падали в яму. Такие штуки Фродо не любил. «Если уж выучился грамоте, — подумал он, будто обращаясь к невидимому автору письма. — То над чистописанием, приятель, тебе ещё работать и работать!» Надеясь, что письмо окажется коротким и не промучает его долго, Фродо вытряс из конверта листок бумаги и принялся читать:
                                                                               Усадьба Старая Верба,
                                                                               Жемь,
                                                                               2 мая 13.. года Шира.
Уважаемый господин Бильбо Бэггинс!
Не знаю, с чего начать, потому что вы, наверное, уже очень удивились, получив это письмо, и удивитесь ещё больше, прочитав моё имя — Мелисса Умникс-Бэггинс. Вы можете и вовсе не помнить меня, мы виделись два или три раза, и тогда я была ещё ребёнком. На самом деле мы в близком родстве, хотя почти не знаем друг друга. Мои родители — Гриффо Умникс и Дейзи Умникс-Бэггинс недавно умерли. Вернее, папа умер уже давно, а мама — два месяца назад. У меня остался дом и немного денег, но мне сказали, что сама распорядиться я ими не могу. Потому что ещё не достигла самостоятельного возраста. Зато ими хочет распорядиться моя тётя, Гортензия Умникс. И ещё соседи. И я боюсь, что меня ограбят!
(Слово «ограбят» выглядело особенно ужасно оттого, что чернила в этом месте расплылись. Не иначе, как на несчастное «ограбят» капнула одинокая слеза.)
Так что я хочу попроситься пожить немного у вас, мистер Бильбо Бэггинс (тут уж Фродо не выдержал и хмыкнул) потому что про вас говорят, что вы очень честный и не обижаете сирот. Поэтому я вам верю. И денег у меня немного есть, как вы помните. А я жить у вас долго не буду, скоро выросту и уеду.
Ваша Мелисса У. - Бэггинс.
P.S. Пожалуйста, отвечайте поскорее, а то мне очень страшно!
Мелисса Бэггинс.



© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ
Tags: моя проза, почти бесколечная история, средиземский фанфик
Subscribe

  • ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 69)

    * * * Мелисса так и перенеслась обратно в Гундабад — с зажатой в кулаке подвеской, лишившейся вставки-самоцвета. Обрадованный удачным…

  • ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 68)

    * * * Дрожание, от которого тело теряло ориентацию в пространстве, закончилось. Теперь можно было открыть глаза и осмотреться на новом месте.…

  • ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 67)

    * * * Стоило ли удивляться, что Сильмарилл обнаружился сразу же, как только хоббитянка в колоколе опустилась к устью пещеры? Единственная…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments

  • ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 69)

    * * * Мелисса так и перенеслась обратно в Гундабад — с зажатой в кулаке подвеской, лишившейся вставки-самоцвета. Обрадованный удачным…

  • ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 68)

    * * * Дрожание, от которого тело теряло ориентацию в пространстве, закончилось. Теперь можно было открыть глаза и осмотреться на новом месте.…

  • ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 67)

    * * * Стоило ли удивляться, что Сильмарилл обнаружился сразу же, как только хоббитянка в колоколе опустилась к устью пещеры? Единственная…