Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

нет

ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 67)


* * *


Стоило ли удивляться, что Сильмарилл обнаружился сразу же, как только хоббитянка в колоколе опустилась к устью пещеры? Единственная сложность состояла в том, чтобы достать кристалл. Он покоился где-то в глубине опустевшего логова монстра, куда Гэндальфу, в отличие от Линдира, было никак не добраться.

— Раз уж мы пожертвовали жизнью друга, можем идти по пути разрушений до конца, — вздохнула Мелисса и взглянула на мага решительно. — Я сейчас скажу Корвусу, пусть попросит гномов поднять наш колокол и передвинуть его, чтоб оказался прямо над Сильмариллом, а потом просто сделаю большую дыру в скале. Помните, как Смаугли вытащил нас со всем скарбом через каменный свод? Сработало однажды — сработает и дважды. Лишь бы только кольцо не отказалось действовать в воде.

Collapse )

© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ
нет

ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 47)

В другое время хоббитянке хватило бы услышанного, чтобы переживать об этом целую неделю, но ей не позволили надолго остаться наедине со своими чувствами. Отныне каждый член отряда был на счету как полноценная боевая единица. Поскольку обстоятельства изменились, Фрор внёс коррективы в расписание дежурств. На смену теперь должны были заступать по двое — по мнению оружейника, это станет хорошей тренировкой в относительно спокойной обстановке перед дальнейшим путешествием. Участие Гэндальфа и Мелиссы обеспечивало три смены караула, Арис решили на дерево не загонять, ей предстояли бесшумные вылазки в разведку при необходимости. Поскольку болтать и жечь костёр теперь нельзя, караульные рисковали заснуть на посту — вот тут и пригодились остатки бодрящего печенья. Заступающий на дежурство съедал половинку, чтобы бодрствовать на посту, но в то же время успокоиться и заснуть, когда его наконец сменят.

Collapse )

© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ
нет

ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 34)

* * *


Небывалое событие отмечали, естественно, в «Шести Шестерёнках». На всех гостей не хватило места, поэтому дальнюю комнату с пивной машиной тоже пришлось превратить в обеденный зал. Столы были плотно уставлены тарелками и кружками: гномы отличались отменным аппетитом и любовью к весёлым застольям. Мелисса была безумно счастлива: как удачно, что не ей пришлось готовить угощение на такую толпу! Жалко было бы потраченных сил и бессонной ночи, а о деньгах она не волновалась — заработанного в Бри и привезённого из Гундабада им с Нарином хватит, чтобы оплатить любой банкет. Пусть едят на здоровье!

Collapse )

© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ
нет

ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 32)

* * *


Долго валяться в постели не получилось. Рано утром Мелиссу разбудил шум за стенкой: Фрор и Нарин, привыкшие к самостоятельности за без малого декаду холостяцкой жизни, соорудили себе завтрак и убрались в мастерскую готовиться к мероприятию. Внимательно прослушав хлопанье дверцами кухонных шкафчиков и бряцанье посудой, хоббитянка повернулась на другой бок и забылась ненадолго в приятном сновидении — тревожные переживания не мучали её. Ещё с вечера, уединившись наконец в своей комнате, она с удивлением заметила, что совсем не волнуется. Да просто не может быть такого, чтоб Фрор стал истязать её на глазах у всех болезненными или унизительными процедурами!

Второй раз хоббитянку разбудила Арис. Соседка тихонько поскреблась в дверь спальни, а потом и сама заглянула:

— Ты ещё спишь? Вставай скорее! Там у тебя на крылечке что-то невероятное творится! Я, после того, как Вили с остальными нашими проводила, сначала одного в окошке углядела, потом ещё и ещё… мне же сверху через улицу удобно наблюдать.

— Кого ты видела? — сонно спросила Мелисса, нехотя откидывая одеяло.

— Поклонников твоих с подарками! Выгляни на улицу, сама всё поймёшь!

Collapse )
© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ
нет

ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 29)

Перемещение 6. Вода. Чёрное. Усиление

Как гостеприимная хозяйка и верная помощница, да и просто как хорошо воспитанная девушка, Мелисса чувствовала себя обязанной пригласить Гэндальфа в гости, но… И тут на неё наскакивала целая толпа самых разнообразных «но». Вообще-то, живёт она не одна, и лучше бы сначала посоветоваться с Нарином и Фрором. И потом, времени нет ни на советы, ни на приёмы гостей: обеденный перерыв в мастерских начнётся совсем скоро. А вдруг маг истолкует приглашение так, будто его не на чашку чаю зовут, а пожить, сколько душе угодно?!

Пока Мелисса придумывала новые и новые «но», маг и без неё обо всём договорился с гномами. Мужчины условились о встрече, когда все заинтересованные лица разберутся со срочными делами. Маг сказал, что планирует по обыкновению остановиться в трактире «Резвый пони». Сегодня-завтра ему надо проведать местных знакомых, поспрашивать их насчёт новостей — возможно, эти самые новости как-то повлияют на дальнейшие планы.

Collapse )
© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ
нет

ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 20)

Обогреться Мелиссе хотелось даже больше, чем поесть. Она вошла следом за магом в просторную комнату по правую руку от входной двери и действительно увидела длинный общий стол, по обе стороны которого стояли скамьи. Очаг потрескивал весёлым пламенем, стол был уставлен посудинами с разнообразной едой — видимо, её сюда и правда стаскивали прямо из кухни или королевской трапезной. За столом сидело пятеро людей, каждый особняком, уткнувшись в свою тарелку. Гномов и эльфов среди присутствующих не было, поэтому Гэндальф поздоровался на Вестроне, а Мелисса повторила приветственную фразу за ним. Трое присутствующих обернулись и кивнули с выражением полнейшего безразличия, один посыльный что-то ответил с набитым ртом, а его сосед слева даже не взглянул в сторону новоприбывших. Мелисса устремилась к огню, пытаясь как-то ухитриться погреть одновременно спину, озябшие руки и колени. Маг деловито подхватил чистую тарелку и принялся изучать содержимое накрытых крышками кастрюль. Как бы невзначай, проходя мимо самого общительного из новых соседей, он стал напевать какую-то чепуху от удовольствия и предвкушения сытного обеда:
Эй, почтальон, сунь-ка в сумку лицо —
Не прислал ли кто для меня письмецо?

Хоть открытку, но лучше письмишко!
Пусть мой друг расскажет, как делишки.

Я тут стою и жду как пень
Его письмо уже который день.

Давай, почтарь, проверь ещё разок…*
* The Beatles — Please Mr. Postman
— А то я тут от ожиданья изнемог! — давешний посыльный не утерпел и поддержал мага в такт мотивчику.

Гэндальф скривился — видно, его поэтические вкусы протестовали против такой рифмы — но быстро поборол раздражение:

— Неплохо, друг мой! Хотя точность передачи смысла для тебя явно важнее красоты слога.

Кажется, общительный сосед по столу немного обиделся, по крайней мере, он не стал завязывать разговор со стариком. Гэндальф же выглядел довольным, словно получил именно то, чего хотел. Он подозвал Мелиссу, уселся во главе стола подальше от остальных, а спутницу усадил рядом с собой.

Collapse )

© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ
нет

ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 13)

Перемещение 4. Металл. Зелёное. Пустое поле


Как оказалось в первый же день использования, малый Умопомрачитель не только был не хуже Даринового изобретения, но и кое в чём превосходил его. Не всегда ведь уместно предварять своё появление землетрясением! Правда, и новая возможность «подкрадываться» в перемещении тоже могла оказаться некстати при определённых обстоятельствах. Если Флои с Двайром не на шутку переполошились, став свидетелями прибытия Нарина и Мелиссы, то Вили с Фрором едва успели отпрянуть в разные стороны, лишь в самый последний момент почувствовав приближение чего-то необычного.
— Ржавая жесть! Какого тролля вы забыли в нашей гостиной посреди рабочего дня?! — Нарин, едва появившись в комнате, принялся браниться. — Жить надоело, да? А если бы мы переместились прямо на голову кому-то из вас, орочьи дети?!
Вили рассмеялся, нисколько не обескураженный руганью друга — так ему было радостно, что машина, созданная при его участии, отлично работает. Он похлопал Умопомрачитель по штурвалу, словно пони по крупу, и принялся отцеплять от металлического кольца всё ещё дрожащие Мелиссины пальцы.
— С прибытием! Как съездили за покупками? Я вижу, у тебя симпатичное новое пальто.
— Ой, этому пальто сто лет, — отмахнулась Мелисса, всё ещё пытаясь отдышаться. — Оно мне вообще не по фигуре и не по росту, разве ты не заметил? Когда я замерзаю, мне уже не до красоты, во что угодно готова завернуться…
— А ты, Нарин, без обновок, потому такой злющий? — предположил Фрор.
Collapse )

© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ
нет

ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 10)

* * *

Торговцы подвели — то ли намеренно обманули, то ли что-то задержало их в пути. Как бы там ни было, запасы нараг-келеда пополнить не удалось, а ведь «свежим» кристаллам перед употреблением предстояло ещё вымокнуть в болотной воде. Нарин решил, что откладывать перемещение опасно, а устроить испытание — всё равно что зря потратить топливо. Так что одним не слишком холодным утром в последних днях зимы компаньоны вышли из дома не ради инженерских трудов и чтения книг — они несли с собой чудесную машину, полностью готовую к работе, в то время как вторая, также полностью заряженная и дееспособная, дожидалась своей очереди в мастерской. Суеверная Мелисса предложила совершить перемещение с того же места, откуда двумя месяцами раньше благополучно поднялся первый летающий шар, и она сама — в его корзине.

На ярмарочном поле за городом почва была великолепно утоптана, утренний морозец хорошо держал грунт, не давая ему расплыться жидкой грязью. На это прочное основание гномы установили две платформы, одна поверх другой — для надежности. По форме и размеру платформы походили на крышку канализационного люка — именно этот предмет вдохновил однажды Нарина, бредущего в раздумьях с работы домой и внимательно глядящего себе под ноги. Правда, платформы, как и все ответственные детали Умопомрачителя, отличались от крышек люка конструкционно: они не были сплошными, а состояли из отдельных латунных сот, выстроенных концентрическими кругами. Это ухищрение позволяло усиливать дрожание платформы и стоявших на ней путешественников, а заодно делало всю конструкцию лёгкой и удобной для переноски в мешке в разобранном виде — не всё же время использовать Фрора в качестве носильщика! В центре верхней платформы имелось отверстие с резьбой, к которому идеально подходила труба из того же металла, что и платформы, высотой в две трети среднего гномьего роста, верхнюю часть трубы венчал штурвал. Мелисса никогда ранее не видела больших кораблей, но, по уверениям мастеров, именно такими штурвалами они и управлялись. Правда, этот штурвал служил вовсе не для управления, за него просто было удобно держаться всем участникам действа, поскольку в малом Умопомрачителе перемещались не сидя, а стоя. Это ухватистое кольцо, также латунное, крепилось неподвижно, оно горизонтально надевалось на трубу, как обычное колесо — на ось. В центр штурвала Нарин и Вили установили ящичек, в котором поместились восстановленные по зарисовкам сердце и ключ. Крышкой ящичку служила прямоугольная пластина, испещрённая пуговками. Сделать всё так, как мечталось Нарину, не удалось: кубики из прозрачного стекла, на которые он положил глаз в доме Вили, не позволила взять Арис — это была часть срочного заказа. Так что пришлось довольствоваться непрозрачными пуговками и сделать в пластине застеклённое окошко, через которое можно было видеть светящиеся кристаллы.

Collapse )
© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ
нет

ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 3)

* * *


Предвечерние зимние сумерки, царившие за городом, путешественники наконец сменили на безопасность освещённых, но пока не слишком оживлённых улиц. Пройдя обходным путём и на всякий случай стараясь поменьше попадаться кому-либо на глаза (только заглянув ненадолго в пекарню, очень уж есть захотелось!), компаньоны вышли на дальнюю сторону Виллоукэт Лэйн. Тихая улочка ожидала жильцов, которые уже совсем скоро вернутся в дома, зажгут свет, станут ужинать, играть с детьми, гладить безмятежно спавших весь день любимых кошек, вязать, вышивать, читать книги, обмениваться новостями. Пожалуй, если бы этим двоим пришлось сначала пройти мимо собственного дома, они не удержались бы от соблазна, но сейчас друзья остановились у каменного строения с табличкой «8» на фасаде. Мелисса припомнила первый вечер в Бри, когда Вили привёл их домой ночевать. Тогда они ещё не знали расположения комнат, а сейчас первым делом задрали головы, высматривая, светятся ли окошки во втором этаже. Художница Арис определённо была дома, этот вечер она не посвятила ни визиту к заказчикам её прекрасных работ, ни покупкам в кондитерской «Фунт изюму».

Collapse )


© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ
нет

ИГРА В ДАЙСЫ (выпуск 2)

Мастеровых, конечно, больше всего интересовали технические подробности воздухоплавания, поэтому Нарин принялся обстоятельно описывать перелёт — как отважная парочка охотилась за ветром нужного направления, как справлялась с набором высоты, как ориентировалась и выдерживала курс. Мелисса лишь вполуха слушала разговор гномов. Сейчас, когда умопомрачительное перемещение закончилось благополучно, и в самом Бри им не угрожала опасность, она почувствовала себя на удивление хорошо. Ей не мешал холод и начавшийся снегопад, голод удалось чуть заглушить несколькими сухарями, в руках была кружка любимого гномьего напитка, а впереди ждала встреча с остальными друзьями — настолько близкими, что их можно было считать семьёй. Она прижалась к плечу Нарина, и компаньон так запросто, не прерывая рассказ, обнял её. Старый моралист Флои поглядел одобрительно, а вовсе не осуждающе. Простоватый на вид, но как всегда чувствительный и сердобольный Двайр подсел поближе с другой стороны, чтобы защитить её от холода. И все вместе гномы на пару мгновений сделали Мелиссу счастливой, абсолютно своей.

Collapse )



© aquamagic
Благодарности автора:
besthidden
dystopiano
na_lapax
ДжРРТ